Mörd-spegel eller erised-spegeln?
Forum > Harry Potter > Mörd-spegel eller erised-spegeln?
Användare | Inlägg |
---|---|
Temalie
Elev |
Ja det är ju smart
Revenclaw :) 29 nov, 2010 17:37 |
Snövinge
Elev |
då måste det vara en rawenclaware
We are all wizards. Even Ron. 29 nov, 2010 17:39 |
Temalie
Elev |
Ja fasst jag tror att man ser vad det står endå eftersom man kan se det
Revenclaw :) 29 nov, 2010 17:41 |
Cold
Elev |
Jag såg att Erised var Desire baklänges när jag hade dygnat, klockan var halv fyra (AM) och jag läste boken för tredje gången.
I'm not even a shadow anymore. 29 nov, 2010 18:08
Detta inlägg ändrades senast 2010-11-30 kl. 19:19
|
GredForge
Elev |
Skrivet av Cold: Jag såg att Erised var Desire baklänges när jag inte hade dygnat, klockan var halv fyra (AM) och jag läste boken för tredje gången. Haha Neither one can live if the other survives 29 nov, 2010 19:49 |
Cold
Elev |
Skrivet av GredForge: Skrivet av Cold: Jag såg att Erised var Desire baklänges när jag hade dygnat, klockan var halv fyra (AM) och jag läste boken för tredje gången. Haha Jättekul. Jag hade stora sömnproblem och var på gränsen till att börja hallucinera. I'm not even a shadow anymore. 29 nov, 2010 19:52
Detta inlägg ändrades senast 2010-11-30 kl. 19:38
|
GredForge
Elev |
Skrivet av Cold: Skrivet av GredForge: Skrivet av Cold: Jag såg att Erised var Desire baklänges när jag inte hade dygnat, klockan var halv fyra (AM) och jag läste boken för tredje gången. Haha Jättekul. Jag hade stora sömnproblem och var på gränsen till att börja hallucinera. Åh, jag trodde det stog att du inte dygnat.. O.o Neither one can live if the other survives 29 nov, 2010 19:53 |
Li
Biträdande rektor |
Skrivet av Snövinge: Skrivet av Li: I de första utgåvorna av Harry Potter står det Erised, eftersom översättarna inte ändrade namnet då. Det var först i Dödsrelikerna som Mörd-spegeln dök upp, och när de sedan släppte nya utgåvor av Potter-böckerna har de då ändrat alla Erised till Mörd. En av de jobbigaste översättningarna IMO. Mörd låter ganska... mordiskt. Dåligt gjort Jo det håller jag med om without something there is no nothing 29 nov, 2010 21:23 |
Emelie
Elev |
En till konstig översättning är att Gyllenroy Lockman heter Gilderoy lockhart på engelska man tycker ju att de skulle ha kvar namnen...
"dont worry, you're just as sane as I am..." 30 nov, 2010 15:47 |
BellatrixLestrange
Elev |
I min står det Erised
|| all you gotta do is cross the line || 30 nov, 2010 15:48 |
Du får inte svara på den här tråden.