7 år??
Forum > Harry Potter > 7 år??
Användare | Inlägg |
---|---|
Borttagen
|
Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts."
Sist jag kollade betydde inte eleven sju... 28 maj, 2011 11:42 |
Katla
Elev |
28 maj, 2011 11:45 |
si_tonks
Elev |
Skrivet av Borttagen: Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts." Sist jag kollade betydde inte eleven sju... jaha, tack!! 28 maj, 2011 11:46 |
Borttagen
|
Skrivet av Ginnyy: Det var ju väldigt länge sedan som Dumbledore började på Hogwarts så skolsystemet kanske såg annorlunda ut då? Det är möjligt, han var ju över 100 år gammal. 28 maj, 2011 11:57 |
lauren
Elev |
Skrivet av Borttagen: Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts." Sist jag kollade betydde inte eleven sju... Typiska irriterande fel... Därför ska man alltid läsa allt på originalspråket Nothing's impossible, unless you believe it is 28 maj, 2011 12:49 |
Borttagen
|
Precis Fick därmed en påminnelse till varför jag inte läser Harry Potter på svenska längre
28 maj, 2011 12:51 |
Borttagen
|
Skrivet av Borttagen: Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts." Sist jag kollade betydde inte eleven sju... Åh, så irriterande. e___e 28 maj, 2011 12:54 |
Borttagen
|
Skrivet av Borttagen: Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts." Sist jag kollade betydde inte eleven sju... Haha, alltså skrev översättaren fel 28 maj, 2011 17:32 |
djurgalen_99
Elev |
Skrivet av Borttagen: Skrivet av Borttagen: Jag kan berätta att det är översättaren som gjort fel. Kollade i både min svenska upplaga och min engelska. I den engelska står det: "I met Albus Dumbledore at the age of eleven, on our first day at Hogwarts." Och i den svenska står det "Jag mötte Albus Dumbledore vid sju års ålder, vår första dag på Hogwarts." Sist jag kollade betydde inte eleven sju... Haha, alltså skrev översättaren fel det förklarar allt!! E det bara jag som ser Voldemort som i AVPM?? 28 maj, 2011 17:36 |
Borttagen
|
Det har ju blivit andra sådana fel för i femte boken står det att colins lille bror kom till svinhuvudet men du gick han ju bara i andra klass
28 maj, 2011 17:45 |
Du får inte svara på den här tråden.